テニス各国選手の名前の呼び方 こぼれ話
プロ・テニスのトーナメントは、世界各国から
いろいろな名前の選手が参加するので面白い。
今も、ウインブルドンに男子だけでも128人の選手が集まっている。
ニシコリ(錦織)選手(25歳)も、最初は、ニシキオリ選手かと思った。

d0159325_23432173.jpg



「チョピンとは俺のことかとショパン言い」という
川柳があるが、これに似たことがけっこうある。
ベルギーの若手David Goffin(24歳)は、日本のヤフーの
テニス・サイトなどを見ると、「ゴフィン」と表記されている。

d0159325_233711100.jpg



まあ、外国人の名前をカタカナで表記するのは
もともと無理があるが、できるだけ実際の発音に近づけた
表記にして欲しいものだと思う。
ゴフィンなどと言われると、まるで本人には気の毒だが、
コフィン(coffin、棺おけ)を連想してしまう。
ベルギー出身なのだから、フランス語流の「ゴファン」と呼んで欲しい。


もっとも、ここタイでは、フランス風の表記は、英語の綴り読みで
発音される。タイヤの「ミシュラン」はタイでは「ミシュリン」となる。
もう、ミシュリンが耳になじんでしまった。


@@@@@


トップ4のひとり、イギリス(スコットランド)のAndy Murrayは、
日本ではマレーとマリーで書かれる(ヤフーはマレー)。
しかしここは、-rayなのだから、「マレー」で統一してやりたい。
マリーだと、Maryを想ってしまう。

d0159325_2338868.jpg



バンコクに4年前マレーの試合を見に行ったとき、あとから来た
台湾のおばさんたちが、「ムライ、ムライ」と応援していた。
Murrayを村井と呼ぶのも悪くないけどね。


@@@@@


これまたオーストラリアの若手Nick Kyrgios(20歳)も罪作りな
名前だ。父親がギリシャ系豪州人だ。
ヤフーのテニスページのように、キリギオスと、キリギリスみたいな
呼び方になってしまう。gは発音しないので、正解は「キリオス」となる。
「gを取ってしまいなさい」とも言えないし・・・。

d0159325_23391139.jpg



もっとも呼び方については、こんな例もある。
世界5位のスイスのスタン・ワウリンカStan Wawrinkaが,
最近自分のことをバブリンカじゃなくて、
ワウリンカと呼んで欲しいと言ったそうだ。
ローザンヌ出身だが、母国ではにごってバブリンカのはず。
英語読みが広がったので、ワウリンカが気に入ったのか。

d0159325_2340123.jpg



VとW(Vの重なったもの)の発音の使い分けはまちまちだ。
英語はブとウだが、ドイツ語だとフとブになる。
余談だけど、ここタイでは、V(ヴィー)の音はないから、
Vで始まる地名などもみなW(ウィー)に近い音になる。
「ウォルウォ」と聞いて判りますか?車のボルボVolvoのことです。


いろいろ挙げると長くなるので、おしまいFin
(フィンじゃなくてファンね)。
[PR]
by ucci-h | 2015-07-04 23:44 | スポーツ観戦 | Comments(2)
Commented by at 2016-02-28 01:59 x
Murrayが「マリー」なのはそれでいいと思います。
むしろMaryは「メアリー」と書くべきだと思っていますので。
ハレー彗星も昔の天文学の本では「ハリー彗星」とありました。こちらの方が幾分英語の発音に近いのですが。

>「ウォルウォ」と聞いて判りますか?車のボルボVolvoのことです。
語源であるラテン語の発音に先祖返りしてるのが興味深いですね。
Commented by ucci-h at 2016-03-01 23:21
Murrayは、確かに綴りから見るとマレーですが、放送を聞いているとマリーと聞こえますね。以前バンコクでテニス・トーナメントがあったとき、隣にいた台湾からのおばさんたちが彼のことをムライと呼んで応援していました。村井みたいで面白かったですね。

北タイのチェンマイをベースにメコン、アセアンの経済、見所、食べ物を日本と比較して紹介します。ただし投資をアドバイスするものではありません。コメント記入は題字をクリック下さい。
by バンディ
プロフィールを見る
画像一覧
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
検索
ブログパーツ
ファン
ブログジャンル
海外生活
時事・ニュース
画像一覧