タイ語似た者綴り方教室
第6回は、
「ゴーン」と「ディアオ」で行こう。
ともに、タイ語独特の表現だ。
まず、ゴーンと聞いて何を思うか?
レバノンに逃げたゴーンさんのことではない。
ゴーンと聞けば、まず何かをするときに、
「先にするよ」のゴーンをよく使う。
ご飯を食べる前に、「先に手を洗う」
「ล้าง มือ ก่อน」(ラーング・ムー・ゴーン、láaŋˑmʉ̀ʉˑkɔ̀ɔn)のゴーンである。
洗う(ล้าง)はláaŋ。低子音字にマイトーが付いて、高声となる。
前に習った「下」のラーングは、「ล่าง」lâaŋで、落下声だった。
おぼえているかな?
なお、同じ「洗う」でも、 「ล้าง」láaŋは、手や顔や車を洗う場合。
洗濯する、つまり「布を洗う」は、もみ洗いできるので、
サック・パー「ซัก ผ้า」sákˑphâa。
サック「ซัก」は、低子音字で短母音+kは、高声になる。
そして、もうひとつ、髪を洗うは、「สระ ผม」sàˑphǒmサッ・ポム。
ここでの「สระ」サッは、発音しないr(ร)が挟まっているが、
高子音字の短母音で、sàと低声になる。
r(ร)が入っていて発音しない代表例は、「จริง」ciŋ(ほんと)だろう。
なお、「髪」のポムは、「僕」のポムと一緒。
高子音字+mなので、上昇声となる。
「洗う」に三つの単語があるということは、タイは暑い国なので、
それだけ洗うことが、日常に多いということだろうか。
「ゴーン」の話が、洗うの話になってしまった。
ゴーンは、「ก่อน」だと書いてしまったが、
中子音字にマイエークが付いて、低音である。
ゴーン、kɔ̀ɔn「ก่อน」は、よく使われる言葉だが、
「先に」という意味なので、「前」と同じような時間関係だ。
ナー「หน้า」nâaが以前見たように、時間にも空間にも
使われるの対し、ゴーンkɔ̀ɔnの方は、「時間の優先」である。
「先にシャワーを浴びるよ」は、「อาบ น้ำ ก่อน」àapˑnáamˑkɔ̀ɔnだが、
「先に」やることを示す便利な言葉である。
「เมื่อ ก่อน」mʉ̂aˑkɔ̀ɔnムア・ゴーンは、「以前」。
直訳すれば、‘先の時’で「以前」を表す。
ムア「เมื่อ」mʉ̂aは、複合母音にマイエークが乗り、落下声になる。
「ก่อน อาหาร」kɔ̀ɔnˑaahǎanゴーン・アーハーンは「食前」になる。
ゴーン、kɔ̀ɔn「ก่อน」と同じように使われるのが、
「ティー・レーオ」(ที่ แล้ว、thîiˑlɛ́ɛo)である。
意味は、‘完了した所’なので、「先の」と同じになる。
「昨年」は、ピー・ゴーン(先の年)でもいいし、
ピー・ティーレーオ(終わった年)でもいい。
口を縦に広げたɔでなく、普通のoのゴーンでは、
「โกน」koonがある。「髭を剃る」(โกน หนวด)koonˑnùatの「剃る」である。
中子音字の平声である。
ついでに、「髭」のヌーアットは、タイ名物「マッサージ」の
ヌーアットと似ているが、
マッサージ「นวด」nûatは、低子音字のままで、長母音+t
なので、下落声である(髭は低声)。
また、ゴーンkoonの末尾をnからŋに、ゴーングkooŋとすれば、
「だまし取る、詐取」(โกง)になる。オレオレ詐欺だ。
タイにもなんとか詐欺がいるから気を付けよう。
****
次に、ディアオに行こう。
これも、よく使われる言葉である。
・コン・ディアオ
・ディアオ・ガン
・ニット・ディアオ
・ディアオ・マー
・ディアオ・ゴーン
・ディアオ・ニー
等とある。
・コン・ディアオは「ひとり」。「คน เดียว」khonˑdiao。
平声である。複合母音「เีย」iaは、覚えてしまうしかない。
長母音扱いになる。
・ディアオ・ガン(同一の)「เดียว กัน」diaoˑkanもよく使われる。
気を付けるのは、英語ならsame sameですむが、
ムアン・ガンが「同様だ」という意味なのに対し、
ディアオ・ガンは、「同一、そのもの」という意味だ。
・ニット・ディアオ「นิด เดียว」nitˑdiaoは、「少しだけ」で
ニット・ノイ「นิด หน่อย」nitˑnɔ̀iと同じだが、
前者の方がネガティブ(少ししかない)で
後者の方がポジティブな(少しある)響きがある。
・ディアオ・マー「เดี๋ยว มา」dǐaoˑmaa(すぐ来るよ)は、
同じディアオでも、平声のディアオではなく、
「わずかな時間」を意味する、上昇声の「เดี๋ยว」dǐaoである。
・ディアオ・ゴーン「เดี๋ยว ก่อน」dǐaoˑkɔ̀ɔn(ちょっと待って)も、
この上昇声のディアオである。
‘わずかな時間が先に来る’で、「ちょっと待って」になる。
お気づきかと思うが、この「わずかな時間」のディアオは、
「ひとつ」のディアオのด(d)の上に、
๋(+)の声調符号マイ・チャタワーが付いている。
声調符号は、第1番のマイ・エーク「่」と
第2番のマイ・トー「้」がほとんどだが、
中子音字だけに限っては、第3番のマイ・トゥリー「๊」と
第4番のマイ・チャタワー「๋」が用意されている。
第3、第4番は、使用頻度は低いが、
マイトゥリーが付くと、高声になり、
マイチャタワーが付くと、上昇声となる。
誰が、こんなものまで用意したのか知らないが、
声調符号はこれで全部だから、「参っちゃったわ~!」
などと言ってはいけない。
マイチャタワーがよく使われている単語と言えば、
タイ人の好きな「麺」、クエイティアオである。
「ก๋วย เตี๋ยว」kǔaiˑtǐaoと、マイチャタワー๋(+)が
二度も使われている。
・ディアオ・ニー「เดี๋ยว นี้」dǐaoˑníi」も、上昇声のディアオ。
‘このわずかな時間’で、「今すぐね」の意味。
「ちょっと待って」は、このように、ディアオ・ゴーン、
ディアオ・ニーなど、上昇声のディアオを使った表現があるが、
短い言葉が好きなタイ人は、「One moment」にあたる
「ペープ・ヌング」(แป๊บ นึง)pɛ́ɛpˑnʉŋを多用する。
ペープがmomentで、ヌングがoneを意味するから、
中子音字ป(p)の上に乗っているのは、
タイミングよく出てきた、第3声調符号のマイ・トゥリー「๊」である。
よって、ペープは高声となる。
声調符号マイ・トゥリー「๊」と、
短母音化の母音符号マイ・タイクー「็」は、似て見えるから注意しよう。
マイタイクーはワニに見え、マイトゥリーはヘビに見えるが。
今日はここまで。
明日のことはあした考えよう。
(続く)